廃話!~もっとチラシの裏に書いとけよ!~

廃話(ファイワー)とは広東語で「意味のない、つまらない話」という意味。

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

| スポンサー広告 | --:-- | comments(-) | trackbacks(-) | TOP↑

≫ EDIT

赤い羽根募金

23日(土)は生田緑地に行きまして。
日本の伝統民家を見て「ヨーロッパの家みたい」と感動するジョイス。
そば屋に入ったら入り口に赤い羽根募金の箱が設けてあったので「募金するとね、この赤い羽根をもらえるんだよ」と説明すると
「來架?牙籤啊?(何、つまようじ?)」
赤い羽根の使い道が増えました。

夜はサブメンと武侠迷大幇会に参加する。そう、この武侠マニアのオフ会のためにチャイナドレス着てたのよねー。
幇会参加2回目ということで、かなりマニアックな雰囲気にも慣れて楽しめました。今見てるドラマ終わったら未見の武侠ドラマも制覇しようかな。
毎回景品がもらえるんだけど、私がゲットしたのはこちら2点。

人肉日本語字幕VHS

「人肉饅頭」レンタル落ちVHS(貸し出しできますのタグつき)とユンファ版「笑傲江湖」
また、コレクションが増えてしまった。


今日は「恋の紫煙」上映とQ&A。毎度のことながらお客さんの反応が気になって緊張する。香港人と同じタイミングで笑ってもらえるかな…
スポンサーサイト

| 日記 maiko | 01:10 | comments:2 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT

東京国際

恋の紫煙、堪能してきました。
5月に香港で見た時に、志明の彼女のブレスレット(の○毛)の話しのシーンで、
周りの香港人 ドッカンドッカン爆笑してたんですよ。
なのに、粗口の意味が解らなくて、取り残される日本人3人(爆)
今日、maikoさんの字幕で 思いっきり笑わせてもらって来ました(笑)
いい作品ですよね・・・。

| 姐姐 | 2010/10/25 22:15 | URL | ≫ EDIT

まー笑っていただいて、ありがとうございます(嬉)
私も香港の映画館を体験しているのでドッカンドッカン沸くことを期待してたんですが、日本人はおとなしめでしたね。原語の感動をそのままに、香港人と同じツボで笑える字幕をつくりたいと日々思っていますが、まだ修行が足りないようです。

| maiko | 2010/10/26 00:15 | URL | ≫ EDIT















非公開コメント

TRACKBACK URL

http://houhendai.blog62.fc2.com/tb.php/489-d6bf3238

TRACKBACK

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。