廃話!~もっとチラシの裏に書いとけよ!~

廃話(ファイワー)とは広東語で「意味のない、つまらない話」という意味。

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

| スポンサー広告 | --:-- | comments(-) | trackbacks(-) | TOP↑

≫ EDIT

映画祭の感想2

「ニャム」(1995年、ベトナム)
アンコール上映にて。この日も10:30上映で、がんばったけど3分ほど遅刻する。が、田園風景が広がり「僕はニャム」というモノローグから見始めたので問題なし。
月曜日の朝にあえて見に来る人って思い入れがあるのかな…と考えてた矢先に「ガーッ!」と地鳴りのようなおじさんのいびきが響く。この人はいったい…
女に抱きつかれただけで発射、手で体液を確かめる。「僕はこの時、大人になった」てニャム君!


「アイス・カチャンは恋の味(初恋紅豆冰)」(マレーシア)
「寝取られ男のラブ♂バカンス」ではフル陳が1回映ると観客は笑うが3回映ると怒るという調査結果が出たらしい。ゲイリー・ツァオの口癖「切掉!(チエディアオ=チ◎ポ切る!)」を3回文字で見ると生々しくてさすがの私もお腹いっぱいなった。


「恋の紫煙(志明與春嬌)」(香港)
こちらは「閹o左イ巨(いむじょこい)」というセリフがある。ダッミンのサイズを考慮して「チ◎コ切れ」と訳したが1回でよかった。「ポ」より「コ」でしょう。てか、見たことないし透視もできないけど。
三級指定を受けるような粗口「でぃう」「らん」についてはあえて訳出しなかった。英語でファッキン言ってもいちいち訳されないし、本気で「死ね、犯す」と言ってるわけじゃないから。
火鍋を囲んでボスが「ファイがレストランでクレームをつけた話を知ってるか。IQ問題だぞ」というセリフ。実は続きがあってDVDに収録されてます。低俗きわまりなく、どーでもいい話ですが、気になる人はチェックしてみよう。

粟米肉粒飯
スポンサーサイト

| 映画 maiko | 19:29 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT















非公開コメント

TRACKBACK URL

http://houhendai.blog62.fc2.com/tb.php/493-940cbb33

TRACKBACK

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。