廃話!~もっとチラシの裏に書いとけよ!~

廃話(ファイワー)とは広東語で「意味のない、つまらない話」という意味。

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

| スポンサー広告 | --:-- | comments(-) | trackbacks(-) | TOP↑

≫ EDIT

中国語のボランティア募集

中国インディペンデント映画祭2011の初夏開催に向け中国語の字幕翻訳ボランティアを募集しています。

条件)
・SSTを所有している
・中国映画(またはドラマ)の字幕翻訳経験がある
  条件のうち1つを満たしていれば可。
  中国語ができなくても英語でSSTを使用しているという人にはスポッティングのみを頼む可能性あり。

応募はお問い合わせフォームから。



2008年、2009年と字幕翻訳/監修をやってきて、今年も懲りずにボランティアやってます。
ヒマさえあれば中国ドラマかインド映画見ておきたいっちゅーのに。大相撲初場所も始まったのに。
今モーレツに仕事忙しいのに監修作品が次々あがってきて…ほんと大変です。
最初にオーケーしたからには多忙を理由に断れんしなあ。(※前に平気で断った人がいて驚愕した)
それにしても今年はボランティアとしては仕事が多すぎる。
インディペンデント作品なのに、どれもこれもセリフ多い。→SST持ってない人のためのスポッティングが大変、監修作業も大変。
私の他に監修できる人ほしいです。


ということで字幕ボランティア募集しています。
上記の条件の他に、映画好きな人、責任を持って取り組む人、実務経験の有無を問わず翻訳に自信を持っている人を個人的に希望します。
スポンサーサイト

| 日記 maiko | 03:57 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT















非公開コメント

TRACKBACK URL

http://houhendai.blog62.fc2.com/tb.php/527-5deface8

TRACKBACK

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。